Adverteren in een meertalig land kan je behoorlijk wat kopzorgen bezorgen. Kijk naar ons lieve, kleine België bijvoorbeeld: Twee hoofdtalen, drie regio’s (waarvan één uit een mix van talen bestaat), en websites in verschillende talen. Hoe begin je eraan om uit te zoeken welke taal jouw publiek wil zien? Hier zijn drie antwoorden die jouw leven een pak gemakkelijker zullen maken:

1. Gebaseerd op browser taalinstellingen

Gebruik programmatic targeting om je talen aan te passen op basis van de ingestelde taalvoorkeuren in de browser. Hou er daarbij rekening mee dat bezoekers vaak Engels als hun taalvoorkeur ingeven, ook al is het niet hun moedertaal. Het kan ook zijn dat het doelpubliek een andere taal liever heeft, zoals bijvoorbeeld in landen met veel expats. Je richten op deze gebruikers verhoogt je reach en kan je campagne een performance boost geven.

2 .Gebaseerd op regio

Verdeel het land in regio’s per taal. In België kan je mikken op: Vlaanderen en Vlaamssprekend Brussel, of Wallonië en Franssprekend Brussel. Die methode vermijdt mogelijke beperkingen of browser taalvoorkeuren, waardoor je campagne zich openstelt voor alle browsertalen.

3. Gebaseerd op de taal van de website van de adverteerder die ze bezochten

Gebruik bij retargeting campagnes de taal waar ze voorkeur aan geven op de website van de adverteerder. Als ze bijvoorbeeld een Franse website bezochten, retarget hen dan met Franse banners.

Twee problemen

Opgelet: Er zijn twee moeilijkheden met bovenstaande adviezen en dat zijn deze. 

1. Welke banners laat je zien aan bezoekers met Engels als voorkeur in hun browser?

Als er geen banners in een bijkomende taal (bijvoorbeeld Engels) voorzien zijn, kan je banners met beide talen roteren, voor zij die andere taalvoorkeuren ingesteld hebben. Je kan een stap verder gaan en de afwisseling van je banners optimaliseren. Of je laat de banners willekeurig roteren op plaatsen waar er een mix is van verschillende talen. Toon dan één specifieke banner op locaties met maar één taalvoorkeur.

2. Hoe voorkom je dat Nederlandse banners getoond worden op Franse websites?

Maak twee aparte lijsten, één met Franstalige websites en één met Nederlandstalige websites. Websites die een aparte URL hebben voor beide talen kunnen onderverdeeld worden in beide lijsten. Sluit deze lijsten uit bij activiteiten die focussen op regio's die slechts één taal gebruiken. Wanneer een Franstalig persoon in Vlaanderen een Franse website bezoekt, zal die zo hoogstwaarschijnlijk banners in de juiste taal te zien krijgen.

Er is geen oplossing die voor alle situaties een altijd juiste targeting kan verzekeren in meertalige landen. Zeker wanneer er regio’s zijn waar de talen door elkaar gebruikt worden. Maar door bovenstaande technieken te combineren, zal je al ver geraken en veel frustratie van je prospects kunnen vermijden.