Youtube zorgt binnenkort voor ondertitels in zes nieuwe talen, waaronder het Nederlands. Zo kunnen ze hiermee o.a. doven en slechthorenden mee een kans geven om hun online video channel te consumeren. De vijf andere talen zijn Duits, Italiaans, Frans, Portugees en Russisch. 

Kijkers kunnen met een druk op de knop tijdens het afspelen de letters in beeld krijgen. Hoogstwaarschijnlijk zullen er in een beginfase fouten gemaakt worden in de ondertitels, die door spraakherkenningsprogramma's automatisch gegenereerd worden. Daarom heeft Youtube de mogelijkheid voorzien aan de makers van de filmpjes om hun ondertiteling aan te passen.  

Vertaalprogramma

Ondertussen werkt Youtube aan een automatisch vertaalprogramma waarmee ondertiteling ook in andere talen te zien zullen zijn. "Ondertiteling is voor ons een zeer belangrijk toekomstperspectief waar we serieus aan willen werken. We willen hiermee iedereen een kans geven om van de filmpjes kunnen genieten. Zowel doven, slechthorenden en mensen die een andere taal spreken" Zo zegt softwareontwikkelaar Hoang Nguyen van YouTube op de blog van de site.

-- --
Heb je zelf nieuws over je bedrijf?
Mail naar redactie@bloovi.be en we nemen het op in ons Sectornieuws.